eu-TS.49 » Almanya - Belçika - Fransa Arası Yolculuk
-
- Kaçak Yolcu
- Mesajlar: 9
- Kayıt: 19 Kas Sal, 2013 21:26
ilk gittiğimizde bırakın ingilizce konuşmayı ingilizce konuşmamak için özellikle dinlemediler:( yeşil pasaport olmasına rağmen üst üste defalarca sorguladılar asker olduğumuz için sanırım... İlk gittiğimizde Baden Baden e inmiştik bu sefer Stuttgart olunca gözüm korktu biraz. Araç kiralama fiyatlarına baktım zaten ucuz değil. Bu arada orada noel zamanı her yer kapalımı olur?
- alabay
- Evliya Çelebi
- Mesajlar: 5559
- Kayıt: 21 Eyl Cum, 2007 12:12
Türkiyeye Alman askeri inse, beteri olur. Baden-Baden tabiîki çoook daha güzel olurdu, ya da direk Strasbourg. Ama Stuttgart güzel, küçükçe bir havalimanı. Ulaşım konusu genelde buralarda bayağı iyidir. Hayat burada 24.12. ile 26.12. arası durur. 27. cuma olduğundan, herhâlde etraf patlar, ama sizlerin indiği zaman, acaip tenha olabilir, fazlasıyla. Önemli olan, o günlerin (25. ve 26.) pazar günü gibi olmaları. Yine de her bilgilendirme plânda bakınız.
Simgeler:
Pazar = Sonntag
Bayram = Feiertag
İkisi beraber = Sonn- und Feiertag(e)
Noel günleri:
24. = Heiligabend
25. = 1. Weihnachtsfeiertag
26. = 2. Weihnachtsfeiertag
İkisi beraber = Weihnachtsfeiertage
Pazar ve bayram günleri işareti:
Cumartesi işareti: 6 (ona göre, pazartesi 1, vesaire)
İş günü işareti: ⚒
Hadi bakem, raat hazrol!
Simgeler:
Pazar = Sonntag
Bayram = Feiertag
İkisi beraber = Sonn- und Feiertag(e)
Noel günleri:
24. = Heiligabend
25. = 1. Weihnachtsfeiertag
26. = 2. Weihnachtsfeiertag
İkisi beraber = Weihnachtsfeiertage
Pazar ve bayram günleri işareti:
Cumartesi işareti: 6 (ona göre, pazartesi 1, vesaire)
İş günü işareti: ⚒
Hadi bakem, raat hazrol!
-
- Seyyah
- Mesajlar: 3525
- Kayıt: 04 Ara Sal, 2012 10:41
Hani uyuz oldukları için Fransızların hiç İngilizce konuşmadıkları söylenir ya.. Fransa'nın birçok kentinde, "bonjour, excusez-moi, mais je ne parle pas français, do you speak english?" şeklinde lafa girdim, ingilizce bilmeyenler bile çatpat konuşmaya çalıştı. Kendi dillerinde dert anlatmaya çalışmanız ve kibarlık işin rengini değiştirebilir bence..
Siz de belki, "guten tag, bitte entschuldigen Sie, ich kann nicht Deutsch sprechen, do you speak English?" diyerek lafa girerseniz, tutumları farklı olabilir
Siz de belki, "guten tag, bitte entschuldigen Sie, ich kann nicht Deutsch sprechen, do you speak English?" diyerek lafa girerseniz, tutumları farklı olabilir
- Esat
- Pir-i Seyyâh
- Mesajlar: 18081
- Kayıt: 17 Eyl Pzt, 2007 13:37
Bence biraz karşınızdaki memura bağlı, Avusturya da suratınıza bile bakmayabilirler, ne işin var niye geldin diye sorabilirler ki bunu genellikle ingilizce yaparlar ve bu çoğunlukla o ülkeye ilk defa giriş yapıyorsanız ya da schengen vizesi yeni olanlara, ya da hal ve hareketleri tedirgin olanlara yapılır, size de kılın biri denk gelmiş demek kiuver3232 yazdı:ilk gittiğimizde bırakın ingilizce konuşmayı ingilizce konuşmamak için özellikle dinlemediler:( yeşil pasaport olmasına rağmen üst üste defalarca sorguladılar asker olduğumuz için sanırım... İlk gittiğimizde Baden Baden e inmiştik bu sefer Stuttgart olunca gözüm korktu biraz. Araç kiralama fiyatlarına baktım zaten ucuz değil. Bu arada orada noel zamanı her yer kapalımı olur?
Araç kiralama bence avrupada cazip bir şey değil, ekstraları çok fazla ve para oradan şişiyor zaten, sadece hafta sonları bir iki günlük kiralamalar cazip olabiliyor, o da aynı ülke içinde kalacak iseniz.
Noel zamanı dini anlamda Başar günleri yazmış zaten, Almanya' yı bilmiyorum ama Advent denilen 4 kutsal pazar günleri var, bunun öncesindeki cumartesi günleride alışveriş cumartesi si diye tanımlanır, hediye alınması için uzun bile açık olur alışveriş yerleri ama 24-26 sı arası kesinlikle ölüdür, sokakta kestaneci bile bulamazsınız :D tabii ben bunları Avusturya ya özel yazıyorum, belki başka yerlerde farklıdır.
Almanya da Almanca hitap ederken herhalde en uygunu Guten Tag olsa gerek, Avusturya' da Grüss Got çok normal bir selamlaşmadır ama Almanya da birini böyle selamlayınca "Kiliseye mi geldin?" diyebilir Selamünaleyküm ün Almancası
- alabay
- Evliya Çelebi
- Mesajlar: 5559
- Kayıt: 21 Eyl Cum, 2007 12:12
Ooo, bakıyorum, yine ben o çok sevdiğim kültür varili açılmış
Fransızlar hakikaten İngilizce ile zordurlar, ama sebebi de apaçık, Fransızca (da) bir dünya dili. Onlardan çok daha beter olanlar İspanyollar! Aman, aman, Fransızca da bilmezler (ki komşu dil).
Evet, iş biraz memurlara bakar, ama genellikle çok kibar ve fakat dikkatli memurlar olur. Almanyada bütün bunlar (ve söylenecekler de) hep eyalete ve bölgeye de bağlı. Berline veya Saksonyaya inmek bir farklı. Ayı gibi tokat merhabası bekleyebilir. Bekler değil, ama bekleyebilir.
Stuttgart Baden-Württemberg eyaletinin başkenti. O yüzden de bayağı azametli bir kent. Mini Viyana gibi. Halkı Suveb (Schwaben), ona göre dilleri ve kültürleri etrafa nazaran çok farklı. Baden-Württembergn batı ve bilhassa güney kesiminde Suveb değil de, Alaman yaşar (Alemannen). Bunlar yine bambaşka, dilleri biraz birbirlerine benzer, ama kültürleri çok farklı. Zaten birbirlerini de pek sevmezler. Fransanın Alzas bölgesinin yerel halkı da Alaman kökenli. Yani, etnik Fransız var ve çok, ama etnik Alaman (Alman değil!) de yerel halk. Dilleri de Alzasça, Alaman dillerinin bir tanesi. Badence ve İsviçre Almancası ile aynı grup.
Stuttgartta merhaba için Guten Tag ve elveda için Auf Wiedersehen demek caziptir. Bunlar zaten Yüksekalmanca, yani her yerde geçerli! Alzasta bile (Alzasça bilenlerde). Ne kadar Fransa sınırına yaklaşılırsa, o kadar kültür ve dil de değişiyor ve birbirine (kısmen) benziyor. Bizim burada meselâ elveda adé veya ata demektir. Fransızca adieu ve Alzasça adé gibi. İsviçre bunlarda çok farklı, ama yolunuz oraya düşmeyeceğine göre grüezi, grüezi mitnand, grüessech ve auf Wiederluege önemli değıller
Grüß Gott Avusturyaca değil sadece, kısmen İsviçrede ve Almanyada Bavyerada geçerli ve şart bile. Ama evet, başka yerde denmez, çok garip bakarlar. Selamün aleykümün Almancası ama Geh in Frieden, Friede mit dir, Friede mit euch veya Geh mit Gott Vedalaşırken. Bazı yerlerde. Unutmamalı ki, »Alman« bir çok akraba etnik gruptan oluşan bir toplum, tek bir cisim değil. Sadece burada üst kimlik, ara kimlik, yan kimlik ve alt kimlik pek problem yapılmıyor. Bayuvarlar hariç Bavyera zaten eskiden kendisine has bir krallıktı, ama neyse. Bavyeranın kuzeyinde de Frenkler yaşar Fransızlar ile Frenkler, bu akrabalığı anlamak için ta 600 ile 800 senesi arasına geri gitmek gerek, ama sıkmayayım sizleri
Fransızlar hakikaten İngilizce ile zordurlar, ama sebebi de apaçık, Fransızca (da) bir dünya dili. Onlardan çok daha beter olanlar İspanyollar! Aman, aman, Fransızca da bilmezler (ki komşu dil).
Evet, iş biraz memurlara bakar, ama genellikle çok kibar ve fakat dikkatli memurlar olur. Almanyada bütün bunlar (ve söylenecekler de) hep eyalete ve bölgeye de bağlı. Berline veya Saksonyaya inmek bir farklı. Ayı gibi tokat merhabası bekleyebilir. Bekler değil, ama bekleyebilir.
Stuttgart Baden-Württemberg eyaletinin başkenti. O yüzden de bayağı azametli bir kent. Mini Viyana gibi. Halkı Suveb (Schwaben), ona göre dilleri ve kültürleri etrafa nazaran çok farklı. Baden-Württembergn batı ve bilhassa güney kesiminde Suveb değil de, Alaman yaşar (Alemannen). Bunlar yine bambaşka, dilleri biraz birbirlerine benzer, ama kültürleri çok farklı. Zaten birbirlerini de pek sevmezler. Fransanın Alzas bölgesinin yerel halkı da Alaman kökenli. Yani, etnik Fransız var ve çok, ama etnik Alaman (Alman değil!) de yerel halk. Dilleri de Alzasça, Alaman dillerinin bir tanesi. Badence ve İsviçre Almancası ile aynı grup.
Stuttgartta merhaba için Guten Tag ve elveda için Auf Wiedersehen demek caziptir. Bunlar zaten Yüksekalmanca, yani her yerde geçerli! Alzasta bile (Alzasça bilenlerde). Ne kadar Fransa sınırına yaklaşılırsa, o kadar kültür ve dil de değişiyor ve birbirine (kısmen) benziyor. Bizim burada meselâ elveda adé veya ata demektir. Fransızca adieu ve Alzasça adé gibi. İsviçre bunlarda çok farklı, ama yolunuz oraya düşmeyeceğine göre grüezi, grüezi mitnand, grüessech ve auf Wiederluege önemli değıller
Grüß Gott Avusturyaca değil sadece, kısmen İsviçrede ve Almanyada Bavyerada geçerli ve şart bile. Ama evet, başka yerde denmez, çok garip bakarlar. Selamün aleykümün Almancası ama Geh in Frieden, Friede mit dir, Friede mit euch veya Geh mit Gott Vedalaşırken. Bazı yerlerde. Unutmamalı ki, »Alman« bir çok akraba etnik gruptan oluşan bir toplum, tek bir cisim değil. Sadece burada üst kimlik, ara kimlik, yan kimlik ve alt kimlik pek problem yapılmıyor. Bayuvarlar hariç Bavyera zaten eskiden kendisine has bir krallıktı, ama neyse. Bavyeranın kuzeyinde de Frenkler yaşar Fransızlar ile Frenkler, bu akrabalığı anlamak için ta 600 ile 800 senesi arasına geri gitmek gerek, ama sıkmayayım sizleri
- alabay
- Evliya Çelebi
- Mesajlar: 5559
- Kayıt: 21 Eyl Cum, 2007 12:12
Arada sırada bir denetleyin, herşey olduğu gibi mi. Zaten, bence iki veya üç gidişi not edin! Biletler için de zaman ayırın; veya, Esatın dediği gibi, netten temin etmenin yolu var mı, bakın. Belki DBye Türkiyeden tatlı bir mail yazarsınız, nasıl yapsak diye.
Hm, nereden girilse
http://www.bahn.com/i/view/overseas/en/index.shtml
Bu şimdi sadece Almanca, çünkü dil yerine ülke değiştirilebiliyor sadece.
http://www.bahn.de/q?s=faq.pk/DEU/de&l=de&c=DEU&n=7#top
Ama o ilk sayfadaki numara (Do you have any questions?
+ 49 1806 - 996633) ve bilet nasıl netten alınır iyi de İngilizce guide eksik. Telefonla sorarsınız. Veya mail adres var mı diye sorarsınız. Veya Karlsruhedeki bölgesel merkeze mektup yazarsınız. Zaman yeterse.
Ayrıca, şuradan da bir test yapabilirsiniz, o ama mümkünse gideceğiniz gün. Bu test sunucusunda trenler gerçek zamanlı gösteriliyorlar. Ama test aşamasında. Yani tren aksaması olursa, kırmızı ve gerçek saati gösterir:
http://www2.efa-bw.de/nvbw/XSLT_TRIP_RE ... anguage=de (de/en/fr var).
Evvelden verdiğim sitenin başka bir türü.
Hm, nereden girilse
http://www.bahn.com/i/view/overseas/en/index.shtml
Bu şimdi sadece Almanca, çünkü dil yerine ülke değiştirilebiliyor sadece.
http://www.bahn.de/q?s=faq.pk/DEU/de&l=de&c=DEU&n=7#top
Ama o ilk sayfadaki numara (Do you have any questions?
+ 49 1806 - 996633) ve bilet nasıl netten alınır iyi de İngilizce guide eksik. Telefonla sorarsınız. Veya mail adres var mı diye sorarsınız. Veya Karlsruhedeki bölgesel merkeze mektup yazarsınız. Zaman yeterse.
Ayrıca, şuradan da bir test yapabilirsiniz, o ama mümkünse gideceğiniz gün. Bu test sunucusunda trenler gerçek zamanlı gösteriliyorlar. Ama test aşamasında. Yani tren aksaması olursa, kırmızı ve gerçek saati gösterir:
http://www2.efa-bw.de/nvbw/XSLT_TRIP_RE ... anguage=de (de/en/fr var).
Evvelden verdiğim sitenin başka bir türü.
- alabay
- Evliya Çelebi
- Mesajlar: 5559
- Kayıt: 21 Eyl Cum, 2007 12:12
Bayan? Bayan asker mi indiniz? O zaman garanti herkes çok dikkatliydi geçmişte
Birisine yapışmak, o kişinin iyi kötü tarafına teslim olmak demek. Yani, hata olursa, problem. Bence en iyisi, sizler oradan (neresi ise?) Almanyadaki DB ile (meselâ) mümkün olduğu kadar herşeyi hâlledin, sonra rahat rahat yolculuğunuza başlayın. Eninde sonunda bir kaç aktarma var, o kadar, iki nokta dünya kadar uzak değiller birbirlerine. Yani, en zor durumu bile akla getirsek, farz etsek, Pforzheimda kaldınız (imkânsız, ama farz edelim), gece basacak, o zaman Bischwillerden gelip, alabilirler. Yani imdat kolu var gibi
He, bir şey daha ekleyeyim DB kabahatıyla, büyük bir tren aksamasından dolayı aktarma (bağlama derler buna burada, yani Anschluß, an-şluss) olmazsa, ve o bağlantı son bağlantı idiyse, ya taksi, ya otel öderler burada. Önemli olan, bu aksamayı kontrolöre, bilete yazıp damgalamasını rica etmek. Ben bir kere yaşadım, önümüzde bir kargo trenin vagonu devrildi, yol kapalıydı, ta Offenburgtan 6080 kilometrelik yol için büyük bir taksı kiralandı, dolmuş gibi herkesi evinin önüne götürdü. Ki, ilden ike il ötesine bir durumdu.
Birisine yapışmak, o kişinin iyi kötü tarafına teslim olmak demek. Yani, hata olursa, problem. Bence en iyisi, sizler oradan (neresi ise?) Almanyadaki DB ile (meselâ) mümkün olduğu kadar herşeyi hâlledin, sonra rahat rahat yolculuğunuza başlayın. Eninde sonunda bir kaç aktarma var, o kadar, iki nokta dünya kadar uzak değiller birbirlerine. Yani, en zor durumu bile akla getirsek, farz etsek, Pforzheimda kaldınız (imkânsız, ama farz edelim), gece basacak, o zaman Bischwillerden gelip, alabilirler. Yani imdat kolu var gibi
He, bir şey daha ekleyeyim DB kabahatıyla, büyük bir tren aksamasından dolayı aktarma (bağlama derler buna burada, yani Anschluß, an-şluss) olmazsa, ve o bağlantı son bağlantı idiyse, ya taksi, ya otel öderler burada. Önemli olan, bu aksamayı kontrolöre, bilete yazıp damgalamasını rica etmek. Ben bir kere yaşadım, önümüzde bir kargo trenin vagonu devrildi, yol kapalıydı, ta Offenburgtan 6080 kilometrelik yol için büyük bir taksı kiralandı, dolmuş gibi herkesi evinin önüne götürdü. Ki, ilden ike il ötesine bir durumdu.
- alabay
- Evliya Çelebi
- Mesajlar: 5559
- Kayıt: 21 Eyl Cum, 2007 12:12
Alzas sürprizi yerine Baden-Württemberg sürprizi olur
Bilet temini konusunda pozitif olan, genelde Adan Bye kadar tek bir bilet alabilme imkânının olması. Yani Banliyö, Almanya ve Fransa, hep beraber tek bir biletle çözülebilir herhâlde. her sistem içın kendisine has bilet, jeton veya gazozlu taş almaya, turnikede beklemeye gerek yok.
Bilet temini konusunda pozitif olan, genelde Adan Bye kadar tek bir bilet alabilme imkânının olması. Yani Banliyö, Almanya ve Fransa, hep beraber tek bir biletle çözülebilir herhâlde. her sistem içın kendisine has bilet, jeton veya gazozlu taş almaya, turnikede beklemeye gerek yok.